Преподаватели из Токио провели мастер-классы для воспитанников иркутских школ искусств 

У каждой страны есть не только официальные символы, но и те, что отражают историю, культуру, быт. Для Японии национальные символы — это сакура, гора Фудзи и кимоно. Говорят, ткань на одно кимоно расписывают десять мастеров от нескольких месяцев до полугода. Особую технику нанесения рисунков на шелк — юдзен — придумал монах родом с полуострова Ното. По легенде, он разрисовывал веера у ворот храма Тионин в Киото, а в начале XVIII века вернулся в Канадзаву и основал здесь свою школу росписи по шелку.

В Иркутске мастер-класс по юдзен прошел в филиале Музея истории города Иркутска им. А.М.Сибирякова «Дом ремесел и фольклора». В нем приняли участие более 30 воспитанников детских городских художественных школ и школ искусств. Техника, которой пытались овладеть юные иркутяне, невероятно сложна и трудоемка. Японцы тратят на ее освоение много времени, например, чтобы научиться окрашивать фон, нужно 10 лет, чтобы наносить рисунок — 8 лет. Процесс этот многоступенчатый. Сначала создается рисунок на листе бумаги в натуральную величину, затем в несколько этапов происходит окраска, после завершения длительного процесса ткань растягивают до оригинальной ширины. Конечно, за один мастер-класс кимоно не пошьешь, но попробовать свои силы в росписи ткани можно.

— Энергичнее рисуй, краска быстро сохнет! — подсказывает ученице Мари Чиба . Сэнсэи щедро делятся секретами мастерства, поясняют ученикам, что нужно использовать две кисточки, одну — для светлых тонов, другую — для более темных, что для работ можно использовать акриловую краску и специальную для ткани, а закрепить рисунок — утюгом.

— Изделия, на которых рисунки выполнены таким образом, служат долго. Можно стирать, цвет и фактуру они не теряют, — говорит Мари.

Еще одно интересное занятие, которое также прошло в Доме ремесел и фольклора, было посвящено тигириэ. Эта техника состоит из разрывания окрашенной бумаги ручной работы и приклеивания ее на основу. Обычно картины делают из бумаги васи, которая была создана более 11 веков назад и признана ЮНЕСКО историческим наследием человечества. Раньше ей оклеивали раздвижные двери в традиционных японских домах, ну и, конечно, использовали для письма, оригами, а еще делали из нее одежду, украшения. Картинка, выполненная в технике «тигириэ», имеет двухмерное изображение и получается своеобразной, как нечто среднее между аппликацией и живописью, иногда работы в этом стиле называют японским импрессионизмом.

Замдиректора по связям с общественностью музея истории города Иркутска Наталья  Гимельштейн рассказывает, что на встрече в музее японские гости рассказали о своих впечатлениях об Иркутске.

— Я уже бывала в России, а мои коллеги приехали первый раз. Нас очень впечатлили иркутские церкви, какие они все разные — и внутреннее убранство и сами строения очень впечатляют. Мне кажется, у нас много общего, у наших культур. Похожи даже темы рисунков: наши художники часто используют сакуру, цветочные композиции. Вчера увидели на улицах вашего города очень похожие на наши цветы — распускающиеся вишни, даже сфотографировали на память. Очень воодушевляет! — отметила руководитель делегации Мари Чиба, исполнительный директор НПО «Ассоциация японских риалов», генеральный секретарь, преподающий японский язык в посольстве Российской Федерации, при школе Японии и Департаменте торгового представительства России, инструктор Токийского митрополита Оэдо, рефери Академии кимоно, член Urasenke Tamai Kaikai Life Tutoring, представитель церемониальной культурной ассоциации, член японской ассоциации оригами.

Японские педагоги также высоко оценили потенциал иркутских школьников и отметили, что наши ребята быстро схватывают суть процесса, у них отличное чувство вкуса.

К гостям обратился исполняющий обязанности начальника управления культуры, туризма и молодежной политики администрации Иркутска Антон Чернышов . Он отметил, что на протяжении многих лет Россия и Япония поддерживают дружественные отношения в различных сферах деятельности.

— Соглашение об установлении побратимских связей между городами Иркутск и Канадзава было заключено 23 сентября 1967 года. С тех пор успешно проходят молодежные, культурные обмены, визиты официальных делегаций, встречи спортсменов, творческих коллективов, туристических групп. Кроме того, осуществляется обмен опытом в сферах городского хозяйства, охраны окружающей среды, организации быта и досуга горожан. Я надеюсь, что этот визит послужит укреплению добрососедских отношений между Россией и Японией и оставит приятное впечатление об Иркутске, — отметил Антон Чернышов.

В рамках культурно-образовательной программы  в областном центре также состоялись занятия «Чайная церемония», обучение японским техникам прикладного искусства, а также уроки по кендо и искусству владения мечом.

Фото Валентина Карпова

 

Ольга Орлова
 
По теме
Иркутск , 12.05.19 (ИА «Телеинформ»), - Общество японо-российских связей в рамках программы «XVIII японский культурный обмен» с 12 по 16 мая проводит в Иркутске ряд мастер-классов, посвященных японской культуре.
Иркутская область, НИА-Байкал – Вопросы достижения показателей цифровой зрелости отраслей экономики рассмотрели на заседании Координационного совета по развитию цифровой экономики,
Вспышку гепатита А выявили в новосибирской школе №190 - Baikal24.Ru В Новосибирске в школе №190 в Академгородке выявили несколько случаев заболевания гепатитом А. Диагноз подтвердился у трех учеников, сообщает местное издание "Родные берега" со ссылкой на департамент образования.
Baikal24.Ru
Вирусная геморрагическая болезнь кроликов - Город Зима ВИРУСНАЯ ГЕМОРРАГИЧЕСКАЯ БОЛЕЗНЬ КРОЛИКОВ    Вирусная геморрагическая болезнь кроликов (ВГБК, геморрагическая пневмония кроликов, некротиче-ский гепатит) – высоко заразная, инфекционная болезнь,
Город Зима
Открытие книги 16+ - ЦБС города Братска Дорогие читатели, в библиотеке №4 появились новые книги. Пора открыть для себя новые миры, пережить захватывающие приключения, разгадать тайны и погрузиться в увлекательные истории!
ЦБС города Братска